본문 바로가기
반응형

idiom7

go the whole hog — 1779년 영국 시인 윌리엄 카우퍼의 풍자시에서 태어난 표현이 1828년 미국 대통령 앤드루 잭슨의 선거 슬로건 "Jackson Forever: Go the Whole Hog"로 부활해 250년의 시간을 뛰어넘어 21세기 비즈니스·정치·마케팅 영어에 매일 등장하는 놀라운 이야기 go the whole hog — 1779년 영국 시인 윌리엄 카우퍼의 풍자시에서 태어난 표현이 1828년 미국 대통령 앤드루 잭슨의 선거 슬로건 "Jackson Forever: Go the Whole Hog"로 부활해 250년의 시간을 뛰어넘어 21세기 비즈니스·정치·마케팅 영어에 매일 등장하는 놀라운 이야기 — 영어 관용어구의 비밀1779년 (1782년 시집 출간), 영국. 영국 시인·찬송가 작가 윌리엄 카우퍼 (William Cowper, 1731-1800). 그의 풍자시 "The Love of the World Reproved; or, Hypocrisy Detected (세상의 사랑에 대한 책망, 혹은 위선의 발각)" 안에 짧게 등장하는 이야기. 이슬람교도들이 코란의 돼지고기 금지 규정을 놓고 논.. 2026. 7. 4.
it's all Greek to me — 1599년 셰익스피어가 《줄리어스 시저》에서 부활시킨 중세 수도원 필사가들의 라틴어 낙서가 425년의 시간을 뛰어넘어 21세기 K-테크·K-법률 영어까지 살아남은 놀라운 이야기 — 영어 관용어구의 비밀 it's all Greek to me — 1599년 셰익스피어가 《줄리어스 시저》에서 부활시킨 중세 수도원 필사가들의 라틴어 낙서가 425년의 시간을 뛰어넘어 21세기 K-테크·K-법률 영어까지 살아남은 놀라운 이야기 — 영어 관용어구의 비밀1599년 런던의 글로브 극장 (Globe Theatre) 초연. 윌리엄 셰익스피어의 정치 비극 《줄리어스 시저 (Julius Caesar)》 1막 2장. 로마 원로원의 후미진 인물 카스카 (Casca) 가 무대에 등장. 그는 방금 대웅변가 키케로 (Cicero) 의 연설을 들었지만, 하필 키케로가 그리스어로 말했어요. 카스카는 카시우스 (Cassius) 에게 답합니다:"But those that understood him smiled at one another an.. 2026. 7. 3.
my ears are burning — 서기 77년 로마의 자연학자 플리니가 처음 기록한 2,000년 된 미신이 한국의 "귀가 간지럽다"와 놀랍게 일치하는 이유 — 영어 관용어구의 비밀 my ears are burning — 서기 77년 로마의 자연학자 플리니가 처음 기록한 2,000년 된 미신이 한국의 "귀가 간지럽다"와 놀랍게 일치하는 이유 — 영어 관용어구의 비밀서기 77년, 로마. 로마 최고의 자연학자·백과사전 편찬자 플리니 the Elder (Gaius Plinius Secundus, 23-79년). 그가 편찬한 인류 최초의 백과사전 격 저작 《박물지 (Natural History, Naturalis Historia)》 — 총 37권, 20,000개 이상의 항목. 그 안에 짧게 기록된 하나의 로마 미신 — "만약 오른쪽 귀가 화끈거리면 누군가 당신을 칭찬하고 있는 것이고, 왼쪽 귀가 화끈거리면 누군가 당신을 험담하고 있는 것이다." 이 짧은 관찰이 2,000년의 시간을 뛰어넘어.. 2026. 7. 3.
ham it up · ham something up — 돼지 기름 화장을 지우던 19세기 아마추어 배우들이 만든 영어 관용어구 — Jim Carrey · Nicolas Cage · Johnny Depp의 과장 연기 전통이 태어난 자리 ham it up · ham something up — 돼지 기름 화장을 지우던 19세기 아마추어 배우들이 만든 영어 관용어구 — Jim Carrey · Nicolas Cage · Johnny Depp의 과장 연기 전통이 태어난 자리1882년, 미국 어느 여행 극단(traveling troupe)의 무대 뒤. Vaudeville (보드빌) 과 Minstrel Show (민스트럴 쇼) 시대. 저렴한 아마추어 배우들이 얼굴에 검은 화장 (burnt cork, 태운 코르크) 을 발라 흑인 흉내를 냈어요. 공연이 끝난 후 그 화장을 지워야 하는데 — cold cream (전문 화장 지우개) 는 비쌌어요. 그들은 그 돈이 없었죠. 대신 가장 저렴하게 살 수 있는 것 — 돼지 기름 (ham fat) 을 사용해 얼굴.. 2026. 7. 2.
lion's share — 사자의 몫 — 2,600년 전 이솝 우화에서 태어나 오늘 아마존·삼성전자·트럼프 관세 뉴스까지 지배하는 영어 관용어구의 비밀 lion's share — 사자의 몫 — 2,600년 전 이솝 우화에서 태어나 오늘 아마존·삼성전자·트럼프 관세 뉴스까지 지배하는 영어 관용어구의 비밀기원전 6세기, 고대 그리스. 한 노예 출신 이야기꾼 아이소포스(Aesop, 이솝) 가 짧은 우화 하나를 만들었어요. 사자가 다른 세 동물(소·염소·양)과 함께 사슴을 사냥한 후, 사냥감을 나누는 자리에서 벌어진 일. 사냥감을 4등분한 사자가 다른 동물들에게 말했어요 — "첫 번째 몫은 왕이니까 내 것, 두 번째 몫은 사냥에 가장 많이 기여한 자니까 내 것, 세 번째 몫은 가장 용감한 자니까 내 것, 네 번째 몫은 누구든 감히 손대는 자는 나와 싸워야 한다." 결국 사자가 네 조각 모두를 가져갔어요. 그 이야기가 2,600년이 지난 지금 — "The lio.. 2026. 7. 2.
toe the line — 발끝을 선에 맞추다 — 19세기 영국 하원의 두 줄 카펫과 권투 출발선이 만든 정치 영어 단골 관용어구의 비밀 toe the line — 발끝을 선에 맞추다 — 19세기 영국 하원의 두 줄 카펫과 권투 출발선이 만든 정치 영어 단골 관용어구의 비밀런던 웨스트민스터 궁전, 1830년대 영국 하원 회의실. 회의실 바닥 카펫 위에 빨간 두 줄이 그려져 있어요. 두 줄 사이 거리 — 2미터 60센티미터. 한 칼의 길이 두 자루를 합친 거리. 이유? 여당과 야당 의원이 토론할 때 서로 칼로 베지 못하도록. 의원들은 그 빨간 줄 뒤에 발끝을 맞춰 서서 토론했어요. 만약 한 의원이 흥분해서 그 줄을 넘어 상대 진영으로 한 발자국이라도 들어가면 — 의장이 즉시 외쳤어요: "Toe the line!" — "발끝을 선에 맞춰라!" 그 한 마디가 200년이 지난 지금 "규칙·당론·방침을 따르라" 라는 영어 관용어구로 살아남았습니다... 2026. 7. 1.
on a wing and a prayer — 한 날개와 기도 하나에 기대어 — 1943년 독일 상공에서 부서진 채 영국으로 돌아온 미국 폭격기 Southern Comfort 호 실화에서 태어난 영어 관용어구의 비밀 on a wing and a prayer — 한 날개와 기도 하나에 기대어 — 1943년 독일 상공에서 부서진 채 영국으로 돌아온 미국 폭격기 Southern Comfort 호 실화에서 태어난 영어 관용어구의 비밀1943년 2월 26일, 독일 상공. 미국 폭격기 B-17 "Southern Comfort" 호. 노스캐롤라이나 출신 조종사 Hugh G. Ashcraft, Jr. 대위가 조종간을 잡고 있었어요. 폭격 임무를 마치고 영국 기지로 돌아오는 길 — 그러나 비행기는 끝났다고 봐야 할 상태였습니다. 꼬리에 4피트(약 1.2m) 구멍, 기수는 산산조각, 3번 엔진은 기름과 불꽃을 뿜으며 죽어가는 중. 정상이라면 추락할 비행기였어요. 그러나 Ashcraft 대위는 영국 기지에 무전을 보냈어요 — "We'r.. 2026. 7. 1.
반응형